Modismos con animales


Me encantan los animales, así que no es ninguna sorpresa que disfrute utilizando en inglés modismos sobre estos seres. Aquí tienes una lista con algunos de mis favoritos.

‘To be as blind as a bat’ – cuando no llevo las gafas, estoy as blind as a bat. En otras palabras, no veo bien porque tengo mal la vista.

‘To be as quiet as a mouse’ – cuando John conoce a gente nueva, suele estar as quiet as a mouse. Significa que es muy tímido e introvertido.

‘To be as sick as a dog’- Mary was as sick as a dog y no pudo ir a trabajar dos días esta semana. Estaba muy enferma.

‘To be as sly as a fox’ – tienes que ser as sly as a fox si quieres ganarme al ajedrez. Debes ser muy listo e inteligente.

‘To beat a dead horse’- I was beating a dead horse cuando hoy he intentado que me subieran el sueldo en mi trabajo. Estaba luchando por algo que nunca iba a conseguir.

‘To make a monkey out of someone’ – Henry made a monkey out of me cuando hoy apareció por mi trabajo gritándome. Me hizo parecer tonta y ridícula.

‘To rain cats and dogs’- suele rains cat and dogs en los veranos de Florida. Llueve mucho y sin parar durante horas.

Hay muchos más, podría continuar durante días. Sin embargo, ahora ya vas ‘ahead of the pack’ (por delante de los demás) porque ahora conoces nuevos modismos muy útiles para tu próxima conversación. ¡Pruébalos con tu profesor en la siguiente clase!

Image: Samplesizeofone