10 modismos o idioms en inglés que debes conocer


Los modismos o “idioms”  son expresiones en inglés que se utilizan coloquialmente y  que pueden determinar la diferencia entre hablar un inglés medio a un inglés fluido, en tu proceso de aprender de inglés. Las  personas nativas en inglés aman usarlos en sus conversaciones, y muy a menudo también los encontramos en libros, series de televisión o en el cine. Si quieres perfeccionar tu inglés, deberías familiarizarte con ellos. Te ayudarán a entender mejor  el inglés y a conocer, por ejemplo, la diferencia entre _“breaking a leg” _ y “pulling someone’s leg” .

En este post encontrarás, 10 modismos en inglés que todos deberíamos saber.

1. Under the weather

Signficado: sentir malestar

¿Cuándo se usa?: En inglaterra aman hablar sobre el tiempo y se hace muy seguido, pero que no te engañe la frase. Si alguien te dice: ” I’m feeling under the weather”, tu respuesta debería ser algo como: “Espero que te recuperes pronto”.

2. The ball is in your court

Signficado: Lo que tú digas o como tu veas.

¿Cuándo se usa?: Este modismo se refiere tanto a casos en el deporte como en la vida real . Si tienes la pelota (ball), la decisión es tuya y alguien está esperando a que la tomes.

3. Spill the beans.

Signficado: Difundir un secreto

¿Cuándo se usa?: Si por ejemplo le cuentas a alguienque tiene una fiesta sorpresa, has “spilled the beans” o también “let the cat out the bag”. Has revelado el secreto.

4. Break a leg

Signficado: Desearle suerte a alguien

¿Cuándo se usa?: Este modismo, aunque lo parezca, no es para nada una amenaza. Es más, a menudo viene acompañado de un pulgar hacia arriba. 👍.  Esta expresión proviene de los antigüos actores de teatro que se inclinaban tantas veces mientras el público aplaudía que se podían romper una pierna.

5. Pull someone’s leg

Signficado: Hacer una broma pesada

¿Cuándo se usa?: Esta es la expresión en inglés perfecta para los fans de las bromas pesadas. También se puede usar “wind someone up“. Se puede usar en el siguiente contexto: “Relax, i’m just pulling your leg!” o “Wait, are you pulling my leg?“. En castellano sería algo así como ¿Me estás tomando el pelo?

6. Sat on the fence

Signficado: Estar indeciso

¿Cuándo se usa?: Si estás “sat on the fence“, es que aún no has decidido de que parte de un debate o discusión estás.

7. Through thick and thin

Signficado: Ser leal sin condiciones

¿Cuándo se usa?: Generalmente se usa para describir la lealtad a familia o mejores amigos. “Through thick and thin” significa que estarás siempre al lado de alguien sin importar que suceda, en las buenas y en las malas.

8. Once in blue moon

Signficado: Raramente, muy poco común.

¿Cuándo se usa?: Esta bonita frase se utiliza para describir algo que no ocurre muy a menudo. Ejemplo: “I remember to call my parents from my study abroad trip once in a blue moon“.

9. It’s the best thing sice sliced bread

Signficado: Algo que es realmente bueno

¿Cuándo se usa?: El pan de molde tiene que haber revolucionado la vida en Inglaterra porque desde entonces se ha utilizado como analogía de las cosas que son muy buenas.

10.  Take it with a pinch of salt

Signficado:  No tomar algo en serio

¿Cuándo se usa?: ‘I heard that elephants can fly now, but Sam often makes up stories so I take everything he says with a pinch of salt.’

¿Te han gustado nuestra lista de modismos para aprender inglés? Déjanos tu opinión en la sección de comentarios 👇