Английские сравнения и метафоры из мира животных

Английские сравнения и метафоры из мира животных

Вы изучали существительные, проходили глаголы и знаете все о порядке слов в предложении, но все-таки иногда значение английской фразы бывает as slippery as an eel. Если вы as slow as a tortoise, вы можете не понять, что говорящий использует сравнение.

Сравнение – это фигура речи, при которой происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. В сравнениях обычно используются слова like или as, и иногда if и than. Животный мир – благодатный источник вдохновения для составления сравнений. Часто встречается антропоморфизм, т.е. наделение животных человеческими качествами.

Например, некоторые сравнения построены на выделении характерных черт поведения животных:
As brave as a lion
As slow as a tortoise
As stubborn as a mule
Running around like a chicken with its head cut off

В других используются физические признаки для отражения характера, к примеру: as hungry as a wolf, as proud as a peacock и as slippery as an eel. В третьих прослеживаются религиозные темы: as innocent as a lamb или as poor as a church mouse. В четвертых для выразительности используется рифма, например: as drunk as a skunk или as fat as a cat.

Если сравнение вызывает необходимый художественный эффект, то значение фразы не вызывает сомнений. Например, английское выражение as slow as a tortoise имеет смысл, потому что черепахи известны своей медлительностью. Лисе приходится тихонько подкрадываться, чтобы поймать курицу, поэтому as cunning as a fox – довольно распространенное сравнение. В то же время во фразе drunk as a skunk художественный эффект достигается как за счет звучания фразы, так и за счет других ее свойств.

Иногда смысл выражения раскрывается не сразу. Рассмотрим, к примеру: like a cat on a hot tin roof. Большинство кошек любят спать в теплых местах, однако это сравнение описывает человека нервного, будто бы идущего по раскаленной крыше.

Метафоры более сложны, чем сравнения. Вместо обычного сравнения кого -либо с животным в метафоре говорится, что этот кто-то и есть это животное. Одна из самых необычных английских метафор – фраза it is raining cats and dogs, означающая ливень. Существует множество идей о том, как появилось это выражение. Возможно, фраза связана со скандинавской легендой об Одине, боге ветра, путешествовавшем с собаками, либо произошла от слова catadupe, устаревшего и вышедшего из употребления слова, означающего водопад, либо от греческого catadoxa, что значит “противоположное вере”.

А какие сравнения и метафоры, связанные с миром животных, существуют в вашем языке? Как думаете, имеются ли в английском сравнения, эквивалентные тем, что назвали вы? И как насчет того, чтобы попытаться придумать новую метафору?

image: industrial arts

You may also like

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked