Словесные преступления – lose my weight

Словесные преступления – lose my weight

За последние несколько месяцев мы не раз обсуждали в нашем блоге новогодние обещания, данные самому себе. А что вы обещали себе сделать? Получалось ли у вас до сих пор соблюдать данные себе обещания?

Я дала себе несколько обещаний в этом году, но главными из них были перейти на более здоровое питание и больше заниматься спортом. Могу поспорить, что это самые распространенные обещания, которые дали себе люди по всему миру. По крайней мере, среди моих родных и друзей это точно.

В конце месяца я испытывала некоторое волнение, вставая на весы. Похудела я или поправилась?

К счастью, вес стал снижаться, и я сбросила 4 килограмма.

Стоя на весах, я начала думать о том, как мы говорим о весе на английском.

Мои студенты говорят ‘lose my weight’ гораздо чаще, чем ‘lose weight’. Более того, это одна из довольно распространенных ошибок на моих занятиях по устной практике, посвященных здоровью или целям на будущее. Давайте рассмотрим, как можно говорить о весе и когда нужно использовать местоимение ‘my’.

Когда мы говорим об увеличении или уменьшении веса, мы используем ‘my’:

“My weight has gone up/down.”

“My weight has increased/decreased.”

В этих фразах нам нужно использовать ‘my’, потому что мы должны указать, о чьем весе идет речь. Без местоимения ‘my’ фраза может относиться к весу кого или чего угодно.

“I have lost weight.”

Здесь мы не используем ‘my’, потому что мы можем сбросить только собственный, а не чей-либо еще вес.

А что является противоположной по значению фразой к потере веса?

“I’ve gained weight.”

или

“I’ve put on weight.”

Have you lost weight or put on weight since last month?

You may also like

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked