Ранее в серии материалов «неправильное словоупотребление» мы разобрались с использованием слов ‘discuss’ и ‘talk about’. На этот раз давайте рассмотрим пару других выражений, которые функционируют подобным образом.
Я очень часто слышу, как студенты говорят ‘consider about’. Несмотря на то что любой носитель английского поймет вас, эта фраза режет слух и многие скажут, что вы делаете ошибку.
Итак, давайте посмотрим на примеры:
- “I considered his offer.” (Правильно)
- “I thought about his offer.” (Правильно)
- “I considered about his offer.” (Неправильно)
Почему люди делают эту ошибку? Да просто потому что когда за словом ‘think’ следует ‘about’, эта модель закрепляется в голове, а затем проявляется при использовании ‘consider’.
Слово ‘consider’ обычно означает то же, что и ‘think about‘, подобно тому как слово ‘discuss’ зачастую совпадает по значению с ‘talk about’. Теперь вы видите сходство между этими типичными ошибками?
А есть ли у нас еще какие-нибудь фразы, имеющие аналогичное глаголу ‘consider‘ значение?
Иногда вы можете использовать выражение ‘to bear something in mind‘, когда говорите о вещах, которые нужно иметь в виду при выполнении чего-либо. Взгляните на пример:
- “While you are writing, consider who the letter is for and why they are reading it.”
- “While you are writing, bear in mind who you are writing for and why they are reading it.”
Итак, давайте посмотрим на всю картину в диалоге:
Simon: “Dave, can you come over here? There’s something I need to discuss with you.”
Dave: “Sure, what do you want to talk about?”
Simon: “It’s this new project. I’m considering two options and I’d like some advice.”
Dave: “Well, I can see here that the first design looks better. It’s important to bear in mind the cost, though. The second design is less expensive.”
Simon: “Thanks, Dave. I guess I need a bit more time to think about it.”
Вот так функционируют глаголы ‘consider’ и ‘think about’. А какие ошибки в употреблении слов вам бы хотелось обсудить в следующий раз?