Носители английского языка постоянно употребляют в своей речи идиомы – фразы, где слова имеют переносный смысл.
Давайте рассмотрим некоторые идиоматические выражения и фразы, которые помогут вам говорить о деньгах по-английски.
1. Nest Egg – ваш собеседник может сказать: I have to take some money out of my nest egg. Пока вы не начали беспокоиться о том, где принято хранить деньги в англоязычных странах, позвольте объяснить. Nest egg означает деньги, отложенные на будущее. И когда кто-то говорит, что собирается взять денег из nest egg, он имеет в виду, что воспользуется своими сбережениями.
2. You can’t take it with you – одна из тех фраз, которыми мы с друзьями пользуемся постоянно. Пойти по магазинам или отложить на потом? Ответ всегда: You can’t take it with you. Эта фраза значит, что нужно наслаждаться тем, что у тебя есть (в частности, деньгами), потому что в могилу это не унести. Наслаждайтесь жизнью и не беспокойтесь о том, чтобы экономить каждый пенс (центаво, копейку или цент).
3. A penny saved is a penny earned – сказав о том, что деньги не взять с собой, я расскажу и о том, как их экономить. Выражение означает, что деньги нужно тратить аккуратно, потому как каждый сэкономленный вами пенс – это еще один пенс в вашем кармане, и помаленьку можно сберечь много денег.
Вот несколько выражений и фраз для начала. Воспользуйтесь ими во время своих занятий, и ваш преподаватель будет очень впечатлен!
image: peterjroberts