Сможете ли вы поразить друзей, сделав заказ в английском ресторане? Отличите ли вы appetizer (блюдо для повышения аппетита) от aperitif (аперитива)? Знаете ли вы, как попросить счет на английском? Неприятный поход в ресторан может оставить нежелательное послевкусие – давайте выучим несколько полезных фраз, которые помогут вам уверенно пройти путь от закуски до десерта!
We’d like a table for 5 please.
Так можно сказать по прибытии в ресторан или при заказе по телефону.
Smoking or non-smoking?
Официант спрашивает вас, какой зал вы предпочитаете — для курящих или для некурящих.
Would you like to have a drink first?
Пока вы обдумываете заказ, можно заказать напиток, например, aperitif (аперитив).
aperitif
Это слово французского происхождения широко употребляется в современном английском языке и означает алкогольный напиток, который подается перед едой в качестве appetizer (закуски).
appetizer
Подается перед основным блюдом для усиления аппетита, также называется starter.
Are you ready to order?
Официант также может спросить Can I take your order? (Могу я принять заказ?), когда вы определитесь с выбором блюд.
What do you recommend?
Если вы не уверены, что заказывать, попросите официанта предложить что-нибудь.
What are your specialties?
Это лучшие или самые популярные блюда ресторана, например, типичные блюда местной или региональной кухни.
May we have the bill?
Используйте эту фразу, когда будете готовы расплатиться. Вы также можете сказать Check please (Счет, пожалуйста).
Service charge or tip
Эта сумма добавляется к общей стоимости заказанного (обычно 10-15% от суммы счета) и предназначается официанту или официантке за хорошее обслуживание. Однако в некоторых ресторанах service charge (плата за обслуживание) включена в счет.