Разговор о семье на английском языке

У человека может быть brother (брат) или sister (сестра). Их также можно назвать siblings (братья и сестры). Mom (мама) и Dad (папа) – так называют parents (родителей). У них, в свою очередь, тоже могут быть siblings (братья или сестры). Сестра мамы или папы – это Aunt (тетя); брат – это Uncle (дядя). Если у них есть дети, вам они приходятся cousins (двоюродными братьями и сестрами).

John: “Do you have any siblings?” (У тебя есть братья или сестры?)
Sam: “No, I am an only child. What about you?” (Нет, я единственный ребенок. А у тебя?)
John: “I have 2 brothers and a sister!” (У меня 2 брата и сестра!)
Sam: “Wow, a big family… I would have liked a sister” (Ого, большая семья… Мне бы хотелось, чтобы у меня была сестра.)
John: “Yes, my brothers are both married and have kids. Family gatherings can be quite lively” (Да, оба моих брата женаты и у них есть дети. Так что семейные сборища иногда проходят очень шумно.)

Родители родителей называются grandparents (бабушки и дедушки), а семьи тех, с кем мы в браке, называются нашими -in-laws (присоединяется к обычному названию родственника). Бывшие супруг или супруга – это ex (бывший/бывшая). Человек, состоящий с вами в браке, называется husband (муж) или wife (жена). 

Sam: “So you have nieces and nephews then?” (Значит, у тебя есть nieces (племянницы) и nephews (племянники)?)
John: “Oh yes. My sister divorced my brother-in-law before they had any kids but my brothers…” (О да. Моя сестра развелась с зятем, когда у них еще не было детей, а вот мои братья…)
Sam: “Your parents must be very proud!” (Твои родители, наверное, очень гордятся!)
John: “It’s Gran that is most proud. Grandfather and her love to baby sit.” (Больше всего гордится Gran (бабуля). Они с дедушкой обожают нянчиться с детьми.)
Sam: “Do you get along with your sisters-in-law?” (А у тебя хорошие отношения с женами братьев?)
John: “They are really nice. Suzie, my eldest brother’s wife is an Olympic swimmer!” (Они очень хорошие. Сюзи, жена моего старшего брата, – олимпийская пловчиха!)

Папин дядя или дедушка и бабушка моих родителей обозначаются с помощью great- (двоюродный, если речь о дяде, и “пра-“).

Sam: “I can’t believe that your grandparents are still alive!” (Не верится, что твои бабушка и дедушка до сих пор живы!)
John: “Hah! You should sit down then, because I still have both great grandparents on my mom’s side!” (Ха! Ты лучше сядь: у меня еще есть и прадедушка, и прабабушка по маминой линии!)
Sam: “Goodness! I have a great uncle living in Canada, but I never see him” (Господи! У меня есть двоюродный дедушка, который живет в Канаде, но я его никогда не видел.)
John: “You should get in touch. It’s great to have a sense of one’s family tree” (Тебе обязательно надо с ним связаться. Здорово знать свое семейное дерево.)
Sam: “Where do you all live?” (Где вы все живете?)

Для описания семьи используется много разных интересных прилагательных, например, big (большая), small (маленькая), close (дружная), estranged (отчужденная) или open (открытая), broken (с разведенными родителями), nuclear (основная, нуклеарная) или one-child (с одним ребенком). А как выглядит ваша семья? 

John: “Well, Troy lives in New York and has really done well” (Ну, Трой живет в Нью-Йорке и у него дела идут отлично.)
Sam: “What does he do?” (Чем он занимается?)
John: “He became a lawyer right out of school and became partner of his firm within 3 years!” (Сразу после учебы он начал работать юристом и за три года стал партнером своей юридической фирмы!)
Sam: “Wow, he really has gone far quickly” (Вот это да, он и правда поднялся очень быстро!)
John: “My other brothers both work for my dad in the family business.” (Оба моих других брата работают у папы в семейном бизнесе.)

И, наконец, как ваша семья развлекается? Здесь можно поговорить о public holidays (государственных праздниках), hobbies (хобби) и likes (увлечениях). Может быть, ваша семья любит picnicking (пикники) или riding bikes (кататься на велосипедах).

Sam: ‘Do you have any dreams to travel or work overseas?’ (Ты мечтаешь попутешествовать или поработать за границей?)
John: ‘I am very happy at home. I have a good job and having weekends and public holidays off is very important to me’. (Мне очень нравится дома. У меня хорошая работа, и для меня очень важно, чтобы были выходные и праздники.)
Sam: ‘What do you do in your spare time?’ (Что ты делаешь в свободное время?)
John: ‘The kids keep me very busy with picnics and sports days at school’ (Я постоянно занят с детьми – то пикники, то дни спорта в школе.)
Sam: ‘Well, I envy your loving family environment!’ (Что ж, я даже завидую этой атмосфере любви в твоей семье!)

 

You may also like

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked