Популярный британский сленг вы просто обязаны знать

british-slang

Без чего вам точно не обойтись в поездке в Великобританию, так это без знания языка и сленговых выражений. Ведь вы наверняка едете не только смотреть на Букингемский дворец и музей Мадам Тюссо, но еще и общаться с людьми. Так что без подготовки будет сложновато. 

Поэтому специально для таких случаев мы собрали 15 выражений, которые будут уместны в неформальной обстановке. Поверьте, британцы не такие чопорные, как нам кажется!

 

  1. Bagsy

Именно это слово поможет вам «забить» местечко на переднем сиденье автомобиля или последний ароматный скон под 5 o’clock tea (скон – традиционная английская булочка). Возможный русский аналог bagsy – «Чур я! / Чур мое!»

Пример: I bagsied the best seat before anyone else arrived.

 

Хотите узнать больше? Узнайте о нашем специализированном курсе английского языка.

  1. Chips

Думаете, что сможете с легкостью заказать картошку фри в Великобритании? Все не так просто! Британцы очень постарались и придумали какое-то невероятное количество названий для разных закусок из картошки. Что ж, попробуем с ними разобраться.

Обычная картошка фри – это просто fries, а ломтики потолще – это уже chips. Толстые треугольные дольки (картофель по-деревенски) – это potato wedges, а чипсы овальной формы это crisps и никак иначе! И это мы еще не углубляемся в дальнейшую классификацию чипсов…

 

  1. Chuffed

Если вы чем-то очень довольны, то можно сказать, что вы chuffed. Если вы просто вне себя от радости, то можно даже сказать chuffed to bits.

Пример: I was chuffed to bits with my birthday present!

 

  1. Dodgy

Если что-то выглядит подозрительно и вызывает серьезные сомнения, то это dodgy – своеобразная отсылка к уличному сленгу 90-х.

Пример: They got involved with a dodgy businessman and lost all their savings.

 

  1. Miffed

Если что-то вас раздражает, то miffed поможет выразить это в мягкой форме. Оно, может, и не самое популярное выражение среди молодежи, но зато точно поможет вежливо выразить свои эмоции.

Пример: She hadn’t called for a week and I was getting miffed. 

 

  1. Quid

Это слово вы наверняка услышите в Британии десятки раз. На сленге quid – это однофунтовая монета. Будьте осторожны: если предыдущее слово в вашем предложении оканчивается на –s, то произносить quid надо отчетливо. В противном случае может получиться «squid» [кальмар], что забавно, но вряд ли придется к месту.

Пример: Could you lend me 20 quid, mate?

 

  1. Uni

Хотите учиться в университете Великобритании? В отличие от Америки, college вам не подойдет, так как здесь у этого слова другое значение. College – не синоним слову «университет», а место обучения студентов в возрасте 16-18 лет, после которого они поступают в university (сокращенно uni).

 

  1. Gutted

Не поступили в университет своей мечты? Скорее всего, вы расстроены и разочарованы – gutted. Происхождение слова неизвестно, но, возможно, как-то связано с ощущением грусти и печали, появляющемся внутри (in your gut), когда нам плохо.

Пример: He was gutted when she finished the relationship.

 

  1. Skive

Хм, а может, вы все-таки поступили в тот самый желанный университет, но вместо прилежного посещения занятий периодически прикидываетесь больным? На такие случаи у британцев есть глагол skive – прогуливать работу или учебу без разрешения и уважительной причины.

Пример: The company treated me as though I were skiving.

 

  1. Posh 

Синоним американского fancy, что переводится, как пафосный, шикарный, аристократичный, модный. В основном posh сочетается с вещами и местами, но нередко так говорят и про людей.

Пример: She looks really posh with that new pearl necklace.

 

  1. Knackered

Если вы дико устали, то в Британии про вас скажут knackered, нежели привычное нам tired или exhausted.

Пример: I’m too knackered to go out this evening.

 

  1. Skint

Когда в карманах совсем пусто, британцы употребляют альтернативу слову brokeskint.

Пример: I get paid each Friday, and by Tuesday I’m always skint.

 

  1. Oi

Для британцев oi – это целое культурное наследие рабочего класса, эдакая замена слову hey. Однако, в формальной обстановке использование oi считается грубостью, так что будьте аккуратнее!

Пример: Oi mate, how you doing?

 

  1. Bum a fag off you

Во всем мире слово fag считается оскорблением (от слова faggot – не говорите так никогда), а вот британцы используют fag для обозначения самых простых сигарет. Bum же в данном контексте означает стрельнуть.

Пример: Oi mate, could I bum a fag off you?

 

  1. Tube

Помните, мы в школе учили, что в Лондоне метро называют The Tube? Всё так и есть!

Поздравляем, теперь вы точно готовы к поездке в Великобританию! Или, как минимум, к разговору с друзьями-британцами по зуму 🙂

 

You may also like

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked