Inglês americano x inglês britânico

inglês britânico ou inglês americano

Você já viu filmes americanos e britânicos? Bem, se já tiver visto, deve ter notado que os sotaques são bem diferentes. E você deve ter reparado também que cada país tem vocabulário e expressões próprios.

Você pode ser mais familiarizado com o inglês britânico ou com o americano, mas é útil conhecer os dois. Fizemos uma lista que mostra palavras que mudam em inglês britânico e em inglês americano, junto com a definição delas.

Se você for viajar para um desses dois lugares, não vai precisar passar pela situação de usar a palavra errada no lugar errado. E posso falar por experiência que é um vexame!
Ingles britanico e americano

Além das diferenças de vocabulário, a escrita de algumas palavras é diferente, dependendo do lado do oceano em que você está. Por exemplo: algumas palavras terminadas em ‘-or’ em inglês americano terminam em ‘-our’ em inglês britânico, como ‘color/colour’ (cor) ou ‘humor/humour’ (humor). E palavras terminadas em ‘-ize’ em inglês amaricanos, em geral, são grafadas com ‘-ise’ em inglês britânico, como ‘recognize/recognise’ (reconhecer) ou ‘realize/realise’ (perceber).

Espero que isso ajude você a dominar inglês tanto americano, quanto britânico! E, se quiser mais uma forcinha para esse vocabulário, veja nosso vídeo:

Escrito por Kelly Dawar

Kelly D

Nasci na Índia, mas quando eu tinha 3 anos, minha família e eu nos mudamos para os EUA.

Me formei em Relações Internacionais e me mudei para Londres por um ano para tirar meu certificado CELTA. Também tenho mestrado em Direito Corporativo. Hoje, dou aulas de inglês para alunos do mundo todo e adoro isso.

EF English Live
Latest posts by EF English Live (see all)

Você também pode gostar desses artigos

11 comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked