Culinária em inglês: entenda como foi feita sua comida
Dizem que você é o que você come, então, é bom saber o que você está pedindo ou tentando cozinhar até mesmo em inglês.
Nos cardápios em inglês, em cafés, bares e restaurantes, é provável que você encontre certas palavras e expressões que podem confundir mais do que esclarecer o que tem no seu prato.
Aqui, vamos conhecer os termos culinários em inglês mais usados e difíceis de decifrar, para ajudar você a identificar o que vai comer.
Braised
“Braising” é uma técnica complexa usada geralmente no preparo de carnes. O alimento “braised” é preparado com ela. Em geral, essa técnica de assar a carne lentamente em uma panela consiste em duas fases: primeiro, é preciso tostar ou cozinhar rapidamente em fogo alto e, depois, passar para uma panela e cozinhar mais devagar, em temperatura baixa, com algum líquido junto. O resultado é que a carne fica macia e muito saborosa.
Griddled
“Griddle” quer dizer “chapa”, uma superfície plana que pode ser aquecida em altas temperaturas, já que costuma ser de ferro ou aço. A comida “griddled” é feita nessas chapas quentes – pode ser um ovo ou um hambúrguer.
Boiled
“Boiled” é o alimento que foi cozido em água quente, fervente, como batatas ou ovos. Cuidado para não confundir com “broiled”, que é similar a “grilled” (grelhado ou feito na churrasqueira), só que com a fonte de calor vindo de cima do alimento, não de baixo.
Fillet
Um “fillet” é um corte de carne, frango ou peixe que sem ossos. “Chicken fillets” (filés de frango), por exemplo, costumam ser feitos com o peito de frango. Outro filé bem conhecido é “fillet mignon”.
Mashed
Tudo que for “mashed” se refere a alimentos feitos em forma de purê. Costumam ser legumes que foram cozidos ou assados antes e, depois, batidos ou amassados para virar purê – ou seja, foram “mashed”. O mais famoso prato assim é feito com “potatoes” (batatas).
Rare / medium rare / well done
Aqui, estamos falando do ponto da carne. Rare é mal passada, sangrento mesmo, e “medium rare” é o próximo estágio, sem sangue. Agora, se você não quiser ver nada rosado na carne, peça por “well done” (bem passada).
Marinated
“Marinade” é um tipo de molho temperado em que o alimento fica mergulhado para absorver o sabor, ou seja, fica “marinando”.
Diced
Se fosse quiser cortar a comida em forma de cubos, ela, ao final, ficará “diced” Queijos e legumes costuma ser servidos assim.
Dressing
Esse é o extra da comida, o tempero a mais, o molho. Temos ao “salad dressing” (molho para salada), como o “vinaigrette” (vinagrete), usado em folhas.
E aí, abriu seu apetite? Que tal aproveitar e conferir todos os detalhes do curso de inglês online da English Live?