Categories: Dicas de Inglês

Como se fala “estou com vontade de…” em inglês?

Tempo de leitura: 2 minutos

Ai, que vontade de comer um chocolate!

Ter vontade é algo muito humano. A gente sente uma urgência, uma pressãozinha no peito, um ímpeto de fazer algo e, então, zás, você faz!

Como é “vontade” em inglês? A palavra will, além de ser um verbo auxiliar que designa futuro (I will go = Eu irei; I will talk to her = Eu conversarei com ela) quer dizer “vontade”. O que faz total sentido, já que, quando você sente vontade de algo, isso quer dizer que você fará alguma coisa, ou seja, uma ação no futuro.

Entretanto, em inglês, quando se diz que se tem vontade de fazer algo, não se usa will. Não existe algo como I am with the will to do that (uma tentativa errada de dizer “estou com vontade de fazer aquilo”).

Então, como se diz que se tem vontade de fazer algo? Entra uma das expressões mais utilizadas do inglês: to feel like.

Cara e caro aprendiz da língua inglesa, veja:

I feel like doing something. (Estou com vontade de fazer algo.)

Oh, I feel like eating a chocolate! (Ai, que vontade de comer um chocolate!)

I feel like arguing all the time! (Tenho vontade de discutir toda hora!)

Repare que a construção é:

to feel like + verb (-ing)

O verbo que vem em seguida à expressão é acompanhado de –ing sempre. Caso precise de uma construção no negativo, apenas use don’t ou doesn’t para o verbo to feel. O verbo to feel também pode ir para o passado conforme o que quiser dizer na sua frase.

He doesn’t feel like travelling. (Ele não está com vontade de viajar.)

She felt like going out that night. (Ela teve vontade de sair aquela noite.)

Para o futuro, não existe a construção nem em português! “Eu terei vontade de…” é estranho de dizer, não?

[divider] [/divider]

Agora, vamos treinar? Escolha uma das frases e, nos comentários, escreva em inglês!

1 – Tenho vontade de escrever um livro.

2 – Ele não tinha vontade de falar com ela.

3 – Eles têm vontade de vir para cá.

4 – Nós estamos com vontade de comer comida japonesa.

5 – Ela procurava alguém que tivesse vontade de aprender.

6 – Invente a sua!

Valmir Martins

Social media na English Live, louco por inglês e viciadíssimo em pop culture. Apaixonado pela língua portuguesa, chateado com dias quentes demais e todo amor pelas redes sociais.

View Comments

  • 1 – Tenho vontade de escrever um livro.
    - I feel like writing a book

    2 – Ele não tinha vontade de falar com ela.
    He hadn't feel like talking with her

    3 – Eles têm vontade de vir para cá.
    They feel like coming here.

    4 – Nós estamos com vontade de comer comida japonesa.
    We're feel like eating Japanese food.

    5 – Ela procurava alguém que tivesse vontade de aprender.
    She look for someone who had feel like learning

    Eu acho que é isso, se eu tiver errada alguém me corrige. Estou aprendendo ainda!

    • Lízia, olá,
      Ótima tentativa!
      Vamos ver as opções que precisam de correção juntas?
      2 - He *didn't* feel like talking to her. - para ficar no passado simples, usamos o auxiliar "did", está bem?
      4 - Tem que tirar o "are" - We feel like... Lembre que "feel like" já transmite a ideia de estar com vontade, não precisa do verbo to be.
      5 - Procurava, no passado, deve ser "looked for". E, aqui, o passado simples de "feel" é "felt": She looked for someone who felt like learning.

      Esperamos que isso ajude!

  • Poderia comentar sobre o título da música "Feels like we only go backwards" da banda Tame Impala, o qual acredito que, embora tenha uma estrutura parecida com a que foi ensinada aqui, não recebe mesma tradução/significado. Adorei essa pagina, muito obrigado.

    • Olá, João, tudo bem?
      Muito bem observado, excelente pergunta! Quando usamos "I feel like", queremos dizer que estamos com vontade de algo. Agora, se dissermos "it feels like [...]", queremos dizer que algo dá a sensação de [...]. No título dessa música, o "it" está suprimido, mas a ideia é essa, algo que dá uma sensação de. No caso, a sensação de que só andamos para trás, certo?
      Esperamos que isso ajude e ficamos muito felizes com sua visita!

  • Significante o exemplo de João Vitor (6.3.18). Eu imaginava como seria
    a formação de uma 3ª pessoa, e ele teve. O post só da exemplos na negativa.

    In anywhere a girl feels likes me (é porque eu ainda não me envolvi).

    It's right teacher?

    • Olá, José,
      Não entendemos o que quis dizer com seu exemplo, pode nos ajudar?

  • She fells like to has someone learning english together her.

    And in this manner, teacher?

    • Hi, José!
      It should be: she feels like having someone to learn English with her.
      Esperamos que isso ajude!

  • I'm feel like to making love with a special girl who this one likes me.

    • José, olá!
      Cuidado com a construção, está bem? Não deve ter o verbo "to be" nem "to": I feel like making love...
      Esperamos que isso ajude!

  • She looked for someone who felt like learning. (5th)
    It's right

Recent Posts

Falando sobre gráficos e tabelas em inglês

Vamos falar hoje sobre algo que está muito presente nas reuniões em escritórios mundo afora: os gráficos de resultados. Separamos…

6 dias atrás

Por que fazer aulas particulares

Ao aprender inglês, seja em uma escola presencial ou online, a interação com colegas de curso é inevitável - e…

3 semanas atrás

9 histórias em quadrinhos para praticar o inglês

Sabia que histórias em quadrinhos são ótimas ferramentas para o aprendizado? Desde sua era de ouro nos anos 30, muitos…

4 semanas atrás

Como dizer “até” em inglês: by, even, until

Você não pensa nisso até que precisa usar: a palavra "até" é muito versátil em português e, para cumprir as…

1 mês atrás

Frases do cinema para ampliar o vocabulário

Essa lista é para os cinéfilos de plantão, com cinco filmes e suas frases mais famosas. Tem títulos para todos…

1 mês atrás

Por que estudar com frequência?

Em algum momento da vida, você já deve ter perguntado (ou procurado no Google) quanto tempo leva para ficar fluente…

2 meses atrás