L'anglais de tous les jours

Erreurs fréquentes en anglais : « consider about »

Nous avons déjà examiné à travers cette série (et dans le cadre de vos cours d’anglais en ligne) comment employer à bon escient les verbes « discuss » et « talk about ». Aujourd’hui, nous nous pencherons sur une autre expression que beaucoup de gens ont également tendance à confondre avec « talk about » : il s’agit de « consider about ».

Si beaucoup d’étudiants semblent aimer cette expression, il faut savoir que pour une personne dont l’anglais est la langue maternelle, elle est incorrecte et peu naturelle, même si on peut aisément deviner son sens.

Examinons quelques exemples :

  •  “I considered his offer.” (Correct)
  •  “I thought about his offer.” (Correct)
  •   “I considered about his offer.” (Incorrect)

Mais alors, pourquoi tant de gens commettent-ils cette erreur ? Tout simplement car ils s’embrouillent les pinceaux avec « talk about ».

En effet, le verbe « consider » veut généralement dire la même chose que « think about », tout comme « discuss » a souvent le même sens que « talk about ».On comprend donc pourquoi ces mots sont si souvent employés incorrectement.

Existe-t-il d’autres expressions ayant le même sens que « consider » ?

Dans certains contextes, on pourra remplacer « consider » par l’expression « to bear something in mind ». On emploiera notamment cette expression pour faire référence à quelque chose que l’on doit garder à l’esprit en réalisant une tâche particulière, comme dans l’exemple suivant :

  • “While you are writing, consider who the letter is for and why they are reading it.”
  • “While you are writing, bear in mind who you are writing for and why they are reading it.”

Examinez à présent comment « consider » est employé dans le dialogue suivant :

Simon: “Dave, can you come over here? There’s something I need to discuss with you.”

Dave: “Sure, what do you want to talk about?”

Simon: “It’s this new project. I’m considering two options and I’d like some advice.”

Dave: “Well, I can see here that the first design looks better. It’s important to bear in mind the cost, though. The second design is less expensive.”

Simon: “Thanks, Dave. I guess I need a bit more time to think about it.”

J’espère que ces explications vous aideront à distinguer « consider » de « talk about » et à ne plus commettre la faute « consider about ». Nos cours d’anglais sont faits pour ça! De quelles erreurs fréquentes souhaiteriez-vous parler la prochaine fois ?

Wil est écrivain, professeur, technophile et passionné de langues. Il enseigne l’anglais en salles de classe traditionnelles et sur Internet depuis près de 10 maintenant. Il a également formé des professeurs aux méthodes pédagogiques classiques et en ligne et créé des supports d’e-learning pour plusieurs grands sites Web. Wil parle déjà quatre langues et souhaite en apprendre une cinquième.

Wil

Article – Bottom – Ad12 – OE